馬來語和印尼語語言大挑戰 part 1

當今歐美有三成的小孩的志願是當youtuber!

趁著小空檔,和印尼網紅小賴拍攝科普影片(談了一年多),體驗00後的世界。

這是首個用中文講解印尼語(標準腔和爪哇腔)和馬來語(標準腔和沙巴腔)異同的影片。總結:沙巴腔比馬來標準腔更接近爪哇腔。

我們將會從汶萊語、爪哇語、卡達山杜順語、他加祿語、英語、荷蘭語、西班牙語、葡萄牙語、客語、粵語和閩南語的角度切入哦!

Buah Cempedak Di Luar Pagar,
Ambil Galah Tolong Jolokkan,
Saya Budak Baru Belajar,
Kalau Salah Tolong Tunjukkan~

我的沙巴馬來語是半桶水,有錯歡迎在影片底下留言。誰叫學校學的和日常生活不對稱呢?

關於Tambilang (Tembelang),其意思是說謊,或吹牛,或說空話。在此糾正。

另外補充文化脈絡,bikin panas和卡達山杜順人對於冷熱的觀念有關,因為相信天堂就在神山頂,所以天堂是涼爽的。相對來說,地獄就是熱的,不好的。

因此遇到負面的事情時,都會聯想到熱。因此bikin panas有『讓人生氣』的意象。

20190722_220340

敬請期待第二集哦!

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s